وی‌.او.اکس ــ دانلد ترامپ چند روز پیش برای توضیح در مورد نامه‌های تهدیدآمیزی که می‌گویند از روسیه به او رسیده و قراردادهای تجاری مخفیانه‌اش کنفرانسی خبری برگزار کرد. صحبت‌های او در این کنفرانس سبک خاص حرف زدنش را دوباره به همه یادآوری کرد. می‌پرسید کدام سبک؟

برای کسانی که کمپین انتخاباتی ترامپ را دنبال می‌کردند یا پوشش خبری می‌دادند، این سبک آشناست ــ و آوردنش روی کاغذ همچنان چالشی بزرگ است (می‌توانم این را شهادت بدهم!). او همیشه وسط مطلب قبلی، فکری کاملاً تازه به ذهنش خطور می‌کند.

در این مطلب بخشی از سخنرانی ترامپ در 21 ژوئیه 2015 را می‌خوانید که درباره‌ی برجام است.

http://s8.picofile.com/file/8282488250/Donald_Trump.jpg

«ببینین، اینکه یکی هسته‌ای بشه ــ عموی من یه پروفسور و دانشمند و مهندس بزرگ بود، دکتر جان ترامپ تو دانشگاه ام.آی.تی؛ مادرزادی، متوجهین که، مادرزادی باهوش بود، مدرسه‌ی اقتصاد وارتون، خیلی خوب، خیلی باهوش بود ــ می‌دونین، اگه جمهوری‌خواه سنتی باشی، اگه من لیبرال بودم، اگه، یعنی، خب، اگه کاندید لیبرال دموکرات می‌شدم، اونا می‌گفتن من یکی از باهوش‌ترین آدمای تموم دنیام ــ درسته! ــ ولی اگه جمهوری‌خواه سنتی باشی اونا سعی می‌کنن ــ چه کارا که نمی‌کنن ــ واسه همین همیشه باید این‌طوری شروع کنم: رفت وارتون، دانش‌آموز خوبی بود، رفت فلان‌جا، رفت بهمان‌جا، فلان‌کارو کرد، پولدار شد ــ می‌دونین که، همه‌ش باید خودمو معرفی کنم چون ماها یه خرده محرومیم دیگه ــ ولی توافق هسته‌ای رو که نگاه می‌کنی، اون واقعا آزارم می‌ده ــ می‌تونست خیلی راحت باشه، و اندازه‌ی جون مردم ارزش نداره (هسته‌ای قدرتمنده، عموی من اینو خیلی خیلی سال پیش بهم توضیح داد، قدرتشو، و تازه اون موقع 35 سال پیش بود؛ اون توضیح داد که این چیزی که قراره اتفاق بیفته چه قدرتی داره و راست می‌گفت ــ کی فکرشو می‌کرد؟)، ولی وقتی می‌بینی با چهارتا زندانی دارن چی‌کار می‌کنن ــ حالا یه زمان سه‌تا بود، الان چهارتاست ــ حتی همون موقع که سه تا بود و حتی حالا که چهارتاست، من می‌گفتم همه‌ش کار طرف مذاکره‌س؛ این رفقای ما، می‌گم رفقا چون، می‌دونین که، اونا نمی‌دونن، هنوز نفهمیدن که خانوما الان باهوش‌تر از مردهان، پس، می‌دونین، 150 سال دیگه طول می‌کشه تا بفهمن ــ ولی فارس‌ها مذاکره‌کننده‌های عالی‌ای‌ان، ایرانیا مذاکره‌کننده‌های عالی‌ای‌ان، پس، اونا، و اونا کشتن، اونا ما رو کشتن.»


منبع: Vox

ترجمه‌ی پویان حسن‌آبادی